|
2002/06/28 英辞郎 株式会社アルクより出版されているCD-ROM付き書籍”英辞郎”1,800円也(税別)を購入購入のポイントはPDIC形式の電子辞書だからというのと、やっぱり安かったから(笑 たしか、結構前だがBeOSでも対応したソフトがあったような?と、思ったので購入に踏み切りました。で、検索してみる。 で、Be:さんとこでBePDICVなるものを発見!(いや、以前にダウンロードしてましたこれ。辞書ファイル無くて使ったことなくて・・・) さっそく、Beで、CD-ROMをマウントし、辞書ファイルを探すが、文字化けして見つからない(汗 しょうがないので、Winにインストール(と、いってもコピーするだけでしたが)して、Beに拡張子がDICなファイルをコピーして持ってくる。 で、Be人なら必ずやるであろう語句をやってみると こんな人いないよぉ 正しくは”ジャン=ルイ・ガセー”ね 指摘するべきかな? 2002/06/27 People.iro People.iroのバグ報告および要望と日本語化ファイルについて作者とやり取りしてみました。日本語化ファイルは、BeBitsに作者が登録してくれたみたいですが、まさかそのまま登録するとは :P 他の言語ファイルと同じ形式にしてよかったのに(っていうか、はじめから私が合わせて作ればいいという話もあるが) バグについては、スクリーンショットを見てもらい、なんとか伝わったらしい(笑 英語下手なので、言葉だけでは伝えられなかった・・・(敗北 あと、要望しといたのはオリジナルのPeopleにある、E-mailとURLのリンク機能を盛り込んでほしいということです。 このソフトってサンプルコードのPeopleから生成してると思うので、そのままだとこの機能ないんですよね。 まあ、次期バージョンでは対応してくれるようなので、期待して待ちます(他力本願)。 eXposer 今では珍しくなったBeOS用商用ソフトのeXposerたぶん今までは料金について書かれていなかったと思うのですが(見落としてたかな?)、最新版の1.8.0では規定されてますね。 学割で40ドル、通常版1ライセンスが250ドルなんですが、高いよ! できるだけ、商用のものは支援する意味でも購入したいのですが、まだ私が使いこなせない(と、いうか作成するものがない)ので、見送りか? せめて、通常版が、学割と同じ料金なら買うのに(ボソ 2002/06/20 People.iroの日本語化 People.iroの日本語化ファイルを作成してみました。こんな感じです↓ 緑色のレ点が「適用」ボタンで赤色の×印が「キャンセル」ボタンになってます。 使い方は普通のPeopleと同じですが、アイコンの色を変えることが出来ます。 あとは、表示する項目が選択出来ることかな。 一応使いたい方はDownloadしてください。 尚、「編集」メニューで、日本語適用後に再起動した際英語表記になるのは、 アプリケーション側のバグですので、日本語化ファイルでの修正は無理です(爆 誤訳等あれば教えてください。しばらくしたら、作者にも送ろうかと思います。 iro = 色 のようですね これ(笑 翻訳 翻訳のいいサイトありました文章および単語の翻訳が可能 Lycos翻訳 2002/06/12 Globeの日本語化ファイルを作者に Globe v0.2.0の日本語化ファイルについて、作者にメールでダウンロードしてもらうように、連絡する。最終変更点 Reference→参考→リファレンス Parameter→パラメーター→パラメータ 翻訳 作業にあたり、今までWEB翻訳を使っていたのですが文章の翻訳 Excite 単語の翻訳 goo[英和辞典] をよく使っていたのですが、gooの仕様が変わったらしくNet+およびMozillaでやっても利用出来なくなってしまっている。しょうがないので、現在はPalm標準の辞書を使用していますが、なんとかならないのかな?文書の翻訳サイトは他にも結構ありますが、機械翻訳はおバカなので、あまり使わないので、単語の翻訳が出来る他のよいサイトを知りたいのですが、いいとこありませんか? 昨日納車 Kawasaki 250TR低速はスカ マフラー横に飛出しすぎ! エンジンが停車時にふくら脛に当たる(しかも相当暑い) ってのが、まず第一に思ったことです。 |